• 0 Posts
  • 130 Comments
Joined 11 months ago
cake
Cake day: January 13th, 2025

help-circle







  • But I don’t see trucks like that around here despite the city undergoing constant construction, so they’re moving around materials and people just fine without them. Mostly I see box trucks and dump trucks.

    Even if the job requires more workers, why are they all in the same vehicle? Is the boss going around to their houses to pick them up? Or if they’re meeting somewhere and then going out together, why not just go directly to the job site from home? Surely a large job has an on-site office and storage rather than hauling everything back and forth constantly.




  • For the books I would personally most like to translate, I think the problem is marketability. Nordic children’s/youth literature often contains nudity/sexuality and/or darker emotional themes which are often viewed as inappropriate in English-speaking cultures.

    In “Vi skulle vært løver” by Line Baugstø a young girl discovers her classmate is transgender, and for much of the book participates in transphobia before learning better and supporting her new friend. It’s a very well-told and realistic emotional experience, but would likely be seen as grooming by many English-speaking audiences. Not only does it support trans people, but it also spends quite a lot of time in the girls’ locker room. I think if you tried to give this to kids in the US or UK there’d just be a ton of controversy about it and it’d get banned.