I think word count is not the best metric precisely because of what you mention. “Krankenversicherungskarte” is one word vs the three word “health insurance card”, but they convey the same information in roughly the same amount of characters.
Overall I don’t find German particularly verbose, only sometimes a small phrase is condensed into a single word.
As a native Spanish speaker, inclusive sounds a little goofy, but overall seems pretty harmless to me.
I don’t mean to derail the conversation, but it pains me to say that Europeans have been financing the ethnic cleansing of Artsakh by buying Azerbaijani oil with almost no repercussion.
I am trying to picture it, but I think the sunwise convention only works in the Northern hemisphere.
At some point I stopped trying to make sense of it and let the general feelings carry me forward. It’s bizarre and dark, but in a captivating way.